|
|
|
|
GOLDSEA |
ASIAMS.NET |
ASIAN AMERICAN ISSUES
KOREA OR COREA?
(Updated
Wednesday, Jan 22, 2025, 06:38:55 AM.)
e at GoldSea choose to honor the more natural rendering commonly used in the English-speaking world prior to the Japanese annexation and colonialization of Corea beginning in 1905.
American and English books published during the latter half of the 19th century generally referred to the nation as "Corea" as recently as the years immediately preceding Japan's formal annexation of Corea in 1910. An 1851 map of East Asia by Englishman John Tallis labels the nation Corea. The same spelling is used in The Mongols, a 1908 history of the Mongol race by Jeremiah Curtin, the world's foremost Asia scholar of the day, as well as in several books by American missionaries published between 1887 and 1905.
Japan's annexation of Corea didn't become formal until 1910, but for all practical purposes Japan had become the power that regulated Corea's relations with the outside world in 1897 when it defeated China in a war over Japan's ambition to exercise control over Corea. The only other power willing to contest Japan's supremacy in the Corean peninsula was Russia. When it was easily defeated by Japan at Port Arthur in 1905, the annexation of Corea became a fait accompli. Anxious to avoid a costly Pacific conflict, President Wilson ignored the pleas of a delegation of Corean patriots and their American missionary supporters and turned a blind eye to Japan's acts of formal annexation and colonization of Corea. During that period Japan mounted a campaign to push for the "Korea" useage by the American press. Why? For one of Japan's prospective colonies to precede its master in the alphabetical lineup of nations would be unseemly, Japanese imperialists decided.
Japan's colonial rule over Corea ended on August 15, 1945 when it lost World War II. Now that Corea is eagerly shedding the last vestiges of the colonial period, even demolishing public buildings erected by the Japanese (for example, the monstrously immense colonial governor's mansion), forward-thinking Corean and Corean American journalists, intellectuals and scholars are urging the American media to revert to the original, more natural rendering of Corea.
The changeover will pose a problem only in English-speaking nations as other western nations never accepted the "K" spelling. For example, France, Spain, Italy, Brazil, Argentina and Mexico, among many others, use the "C" rendering.
English convention, too, is on the side of the Corea rendering. Non-European names are romanized with a "C" (Cambodia, Canada, cocoa, Comanche, Congo, and even old Canton, for example) except where the first letter is followed by an "e" or an "i", (as in Kenya). Other than that, the "K" spelling is used only in connoting childlike ignorance of spelling conventions ("Kitty Kat" and "Skool", for examples).
Therefore, the American "K" spelling is
- offensive from a historical standpoint (remember "Peking" and "Canton"?);
- violates western rendering conventions;
- suggests a lack of sophistication toward Corea; and
- by connoting naiveté, imputes a lack of sophistication to Corea and its people.
The Corea rendering will ultimately become universal when more Americans are educated as to the offensive and relatively recent origin of the "Korea" rendering. The English-speaking world was responsible for agreeing to Japanese efforts to change the spelling of Corea's name in English useage. Who better than concerned Asian Americans to help change it back?
This interactive article is closed to new input.
Discussions posted during the past year remain available for browsing.
CONTACT US
|
ADVERTISING INFO
© 1996-2013 Asian Media Group Inc
No part of the contents of this site may be reproduced without prior written permission.
|
|
|
|
WHAT YOU SAY
[This page is closed to new input. --Ed.]
I think concerned Asian Americans, specially Koreans like myself, have better things to do than going around and declaring ourselves as Coreans. Wake up and spend you energy on better things in life, like going forward.
JJ   
Friday, December 14, 2001 at 20:25:49 (PST)
I think that the "C" vs. "K" for Korea (Corea) is starting to look like some argument run amok.
The reason why French, Spanish, Italian and Portuguese renditions use "C" for Korea/Corea is that they rarely use the letter K. In fact, in Spanish, "K" is only used for borrowed words, such as kilo.
On the flip side, on most Scandinavian languages (at least in Swedish and Danish) and Russian-based languages, "C" is rarely used except for borrowed words, (and the Russians don't even have a transliteration for "C" in their alphabet) they use "K", so it is called Korea there, I believe Koryu(?) is the
transliteration in Russian. China is called Kina in Denmark and also in Sweden.
So just please let this C vs. K thing stop.
The Goldeneye   
Saturday, December 01, 2001 at 09:52:50 (PST)
There is a problem with the argument that Japan has purposefully bastardized Corea into Korea. I'm no linguist, but it appears to me that Japanese people tend to use the letter K in their own language to romanize sounds for C, Ch, or even G, like Koreans(Coreans) do.
As a matter of fact, it is customary for English speakers to use the letter "K" in using what they veiw to be oriental or 'exotic' such as "Kundun" instead of "Cundun" or "Kaifeng" instead of "Caifeng."
For us to change Korea back to Corea also poses numerous problems, including costs. In Korea there is STILL a debate on whether they should call the city of Pusan, pusan, or Busan. In fact, they changed it to Busan--but the Pusan International Film Festival has kept it Pusan to minimize confusion. Since Korea does not have a standard romanization scheme of korean words, I don't think it's realy appropriate to figure out which letter Korea really wants to be addressed with.
Korea is located on the opposite side of the Eurasian continent, and the Japanese were never very good at English either. I think it may as well remain the same.
Today homosexuals refer to themselves as queers. perhaps korean american community can accept "K" on the same basis?
Afterall, If we change Korea into Corea as a "rectification" for historical injustices, we may as well change Korea into "Kothecountryjapanrapedrea". That would be more descriptive.
I think it is high time for this debate to end---if we want to talk about historical injustices, we should be debating about the lives that are still oppressed even today--i.e.surviving comfort women, and koizumi's utter horror of them. but that's an entirely differently matter.
ka   
Tuesday, November 27, 2001 at 12:43:47 (PST)
Being KOREAN myself, I prefer the K. Here are my thoughts on what I've been reading here. I do not believe that it is beneficial to revert everything back to pre-Japanese occupation standards. That part of history, dark as it is, is still a part of Korean identity. The defense using the Romance Languages and other European languages as a reason to promote the Corea spelling change is JUST PLAIN SILLY! The general population of North and South Korea are the ones who would promote the change, (if even they wanted to change the name at all) and NOT their Korean-American counterparts. Moving on, I am NOT going to change what is part of my identity for the "politically correct" nitpickers of Asian-American descent.
Offended and Outraged KOREAN   
Saturday, November 24, 2001 at 16:43:57 (PST)
NEWEST COMMENTS |
EARLIER COMMENTS
|